特别推荐 | 为何选择和风留学 | 和风的荣誉 | 学生的感言 | 如何参加免费留学服务?欢迎光临和风留学网 www.liuxuewind.com

日本留学的成熟专业 同声翻译专业介绍

发布日期:2015-08-17  |  浏览: 次  |  来源:和风日语 | 评论:0 | 收藏

和风日本留学网是国内首创“办留学零中介费”的概念,通过网络为同学们提供优质公益留学服务的专业网站。也是国内唯一在中国上海和日本东京拥有正规实体注册公司的服务机构。致力于为赴日留学生提供从入学申请、签证服务、日本后续生活以及未来在日升学和就业一站式全程服务。 8年来的诚挚服务,使和风的朋友遍布全国,成为拥有近50万的会员的日本留学门户网站。我们期待着您的加入!   点击填表>>>

 

  目前,翻译市场在我国还处于发展阶段,但在国外已经形成为一个成熟产业。国际会议口译员协会(InternationalAssociationofConferenceInterpreters,简称AIIC),是会议口译这一职业唯一的全球性专业协会,AIIC的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。目前,全球AIIC传译人数合计不过4000余人。同声传译近几年已被各国政府部门列为“二十一世纪第一大紧缺人才”。在我国,这类人才更是屈指可数了。据业内人士透露:优秀的同声传译员年薪能够达到四五十万元人民币,是当之无愧的“金领”行业。

  所谓同声传译(simultaneousinterpreting),是指口译员一面收听发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语。同声传译是翻译工作中难度最大的一种,因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际会议中最流行的翻译方式。当今,世界上大概有95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。

Copyright ©2004 - 2013 liuxuewind.com,All Rights Reserved.    关于我们和风专家和风荣誉和风活动
版权所有:日本乐商株式会社 / 上海尚普信息咨询有限公司  未经授权禁止复制或建立镜像 沪ICP备05001125号